Que sont les attributs Hreflang et à quoi servent-ils ? Leur importance pour le référencement des sites multilingues est primordiale mais trop souvent négligée. Il arrive parfois que le professionnalisme des traductions (tel que le service offert par l’agence de traduction Translated), la maîtrise des mots-clés et la qualité du contenu produit soient invalidés lorsque l’expérience de l’utilisateur n’est pas au même niveau.
Pour cette raison, bien que la qualité de la traduction et son adaptabilité culturelle au langage rapide et horizontal du web restent primordiales, il est important aussi de connaître et respecter les règles techniques de la programmation web car elles peuvent s’avérer déterminantes. L’une d’entre elles, l’attribut Hreflang, fait l’objet de cet article : voici un exemple pratique de l’application de ce précieux outil.
Les balises Hreflang
Grâce aux attributs Hreflang, l’internaute qui cherche notre site multilingue sur Google peut trouver immédiatement la version linguistique qui l’intéresse selon les préférences de son browser et sa localisation. Il s’agit d’un mécanisme qui réduit le temps d’attente de l’internaute: il ne devra pas modifier la langue du site en sélectionnant le bon drapeau (ou le bouton de choix de langues).
Où les utiliser ?
Il existe trois méthodes pour indiquer les attributs Hreflang :
- dans la section <head> du code HTML
- dans un sitemap
- lorsque le fichier n’est pas en HTML (et qu’il s’agit d’un PDF par exemple) les informations Hreflang peuvent être fournies dans un en-tête HTTP.
Ainsi, le web crawler (le logiciel utilisé par les moteurs de recherche pour effectuer l’analyse du contenu du web) pourra comprendre la langue (ou les langues) utilisée dans notre site afin de filtrer les résultats selon la langue de l’internaute qui a effectué la recherche.
Attention aux erreurs fréquentes
L’erreur la plus fréquente lorsque l’on utilise l’attribut Hreflang ce sont les liens de confirmation manquants. Mais qu’est-ce que cela signiefie ? Quand on utilise le balisage Hreflang, chaque version de notre page doit renvoyer vers les autres versions traduites, y compris elle-même. Lorsque les liens de confirmation sont manquants, les attributs Hreflang renverront une erreur au web crawler et les annotations Hreflang pourront être mal interprétées par les moteurs de recherche. En d’autres termes : la page risque de ne pas être affichée dans la langue souhaitée.
Comment les utiliser?
Voici un exemple pratique pour utiliser les attributs Hreflang dans notre site web multilingue. Imaginons ici d’utiliser les balises dans la page d’accueil du site. Les annotations à insérer dans la page d’accueil seront: <link rel= »alternate » href=http://www.nomdudomaine.fr/ hreflang= »fr » />; <link rel= »alternate » href=http://www.nomdudomaine.fr/it hreflang= »it » />.
Dans ce cas, la version traduite est en français. Ici nous devrons insérer : <link rel= »alternate » href=http://www.nomdudomaine.fr/it hreflang= »it » /> mais aussi <link rel= »alternate » href=http://www.nomdudomaine.fr/ hreflang= »fr » />.
N’oubliez pas également de profiter des possibilités offertes par Google Search Console et Bing Webmaster Tools pour donner un maximum d’information aux moteurs de recherche. Pensez également à vérifier la bonne implémentation de votre balise grâce à des outils de crawl tels que Screaming Frog qui depuis la version 7 (https://www.screamingfrog.co.uk/seo-spider-7-0/) permet d’analyser très facilement la bonne mise en place du balisage.